Великобритания
Студентка программы PhD Кембриджского университета Индиана Серисин раскритиковала свою теперь уже бывшую альма-матер за «всепроникающий расизм». Как сообщает The Daily Telegraph, в письме с заявлением об уходе из вуза среди прочих «расистских инцидентов» Серисин пожаловалась на то, что на занятии нетемнокожий преподаватель английского языка неоднократно прочёл вслух «слово на букву «н».
С ростом популярности Instagram тысячи блогеров и просто любителей красивых фотографий заполнили самые живописные места Великобритании в поисках удачных кадров. Конечно, это далеко не по нраву местным жителям, которые нередко гоняют непрошеных гостей со своего порога, убирают пролитые напитки и, устав от всего этого, вовсе покидают свои красивые дома, сообщает The Sun.
Во время саммита G20 в японской Осаке мировым лидерам пришлось столкнуться с давлением со стороны Дональда Трампа, который стремился убедить их в более обтекаемой форме выразить свою приверженность борьбе против глобального потепления, пишет The Independent. Кроме того, как отмечает издание, из-за разногласий выработать общее коммюнике участникам саммита удалось лишь с большим трудом.
Президент России Владимир Путин был прав, заявив о крахе либерализма, пишет автор колонки в The Guardian Оуэн Джонс. Джонс отмечает, что слова Путина в беседе с Financial Times лишь поставили его в один ряд с множеством западных лидеров, также попрекающих идеи либерализма.
Служба национальной статистики (ONS) Соединённого Королевства зафиксировала рекордный исход из британской столицы, пишет The Daily Telegraph. По мнению экспертов, наблюдаемый не первый год рост миграции из Лондона связан с жилищным вопросом и ростом тяжких преступлений, отмечает издание.
После протестов против «ЛГБТ-уроков» Министерство образования Великобритании выпустило окончательный вариант руководства для таких занятий, которые со следующего года будут носить обязательный характер. Глава ведомства Дэмиан Хайндс заявил, что из школы дети смогут уйти, только изучив курс об однополых отношениях, но подчеркнул, что преподносить тему будут в нейтральной и соответствующей возрасту ребёнка манере.
Даже после распада СССР в России сохранилась практика использования кортежей для сопровождения высокопоставленных лиц, пишет обозреватель The Times Эдвард Лукас. Как считает автор, перекрытие уличного движения для высокопоставленных лиц — это признак необоснованных привилегий и презрения к обычным людям, поэтому кортежи, как у Владимира Путина, не подойдут для Британии.
Главная резиденция английской королевы – Букингемский дворец – переживает нашествие грызунов, которых необычайно много в столице Великобритании, рассказывает The Sun. Сотрудники дворца забили тревогу после того, как увидели пробегающую на кухне крысу, а сама королева, по сообщениям, находится «в ужасе» от происходящего.
В новых авиационных учениях, крупнейших за последние 30 лет, принимают участие 7 тыс. военных из 20 стран. По словам журналиста Daily Telegraph, у них такой размах, что их цель — нарушить вероятные планы России по укреплению влияния на Балканах.
Борис Джонсон резко вырвался вперёд во втором туре голосования на выборах лидера тори, пишет Daily Mirror. Как отмечает издание, Джонсон заметно улучшил свой результат первого тура, оставив далеко позади ближайших соперников. Второе место занял глава британского МИД Джереми Хант, которого команда Джонсона хотела бы видеть в финале голосования, считая наименее опасным противником для фаворита.
Иранские власти объявили о намерении нарушить условия ядерной сделки 2015 года, если европейцы не предпримут ничего для её сохранения. И это решение Тегерана может сыграть на руку администрации Дональда Трампа, считает обозреватель Bloomberg Бобби Гош. По его мнению, странам ЕС пора перестать притворяться, что соглашение с Исламской Республикой можно спасти, и открыто встать на сторону Америки.