Социал-демократы Эстонии предложили переводить законодательные акты, касающиеся жизни иностранцев, не только на английский, но и на русский язык. Однако парламент страны не поддержал эту инициативу, сообщает ERR.
Предложение социал-демократов обязать правительство переводить на русский язык законодательные акты во вторник в Рийгикогу не нашло достаточной поддержки депутатов - для того чтобы выдвинутое фракцией социал-демократов предложение было узаконено, нужна была поддержка минимум 51 депутата, но за него проголосовали 35 членов парламента и против - 29.
Предложение социал-демократов состояло в том, чтобы обязать правительство переводить, наряду с английским, и на русский язык законы, касающиеся организации ежедневной жизни, статуса иностранцев и защиты основных прав, поскольку авторы законопроекта считают, что таким путем можно повысить правовую информированность людей, эффективность оказания правовых услуг и доверие к государственным институтам среди людей, говорящих на других языках, пишет Delfi со ссылкой на BNS.
Не поддержала предложение социал-демократов и рассматривавшая проект конституционная комиссия парламента - член комиссии, депутат от IRL Андрес Херкель, сказал, что все законы Эстонии доступны на русском языке посредством юридической инфосистемы в интернете Estlex. «Правда, за пользование системой надо немного заплатить, однако в качестве перевода можно не сомневаться», - добавил он.
В 2011 году парламент решил переводить законы Эстонии на английский язык, публикуя переводы в вестнике Riigi Teataja, и по мнению Херкеля, перевод на английский для жителей Эстонии полезнее и, в отличие от русского языка, спрос на переводы на английский не так высок, чтобы окупить себя с коммерческой точки зрения.
Дата публикации 17 сентября 2013 года.