В связи с приближающимся чемпионатом мира по футболу московский метрополитен готовится к наплыву зарубежных фанатов, передаёт BBC. Корреспондент телеканала Сара Рейнсфорд решила на собственном опыте узнать, удобно ли иностранцу ориентироваться в столичной подземке, полагаясь на помощь говорящих по-английски кассиров и новых интерактивных карт.
Reuters
До недавнего времени иностранцы могли легко заблудиться в Московском метрополитене, где большинство указателей только на кириллице. Однако из-за предстоящего чемпионата мира по футболу ситуация начинает меняться, рассказывает корреспондент BBC Сара Рейнсфорд.
По её словам, сегодня команда столичного метро готовится к приезду тысяч иностранных фанатов. На окнах касс появились наклейки с надписью «We speak English» и британским флагом, которые должны привлечь внимание туристов.
Кубок конфедераций стал первым испытанием для «англоязычного преображения» подземки. «Не переживайте, мы говорим, пытаемся говорить на хорошем английском. Простите за ошибки. И мы рады здесь каждому», — говорит сотрудница метрополитена Ангелина Зайченко.
Рейнсфорд также на собственном опыте убедилась в эффективной работе интерактивной карты метро на английском языке. «Но некоторые посетители всё ещё сталкиваются с трудностями», — отмечает она.
Так, британский спортивный редактор Джон Фишер был озадачен указателем на русском языке. Он безрезультатно просил помощи у своих Twitter-подписчиков: «В какую сторону на Красную площадь: налево или направо?»
«Обычно, когда ты находишься за границей, то можешь разобрать корни слов. Но здесь совершенно иной алфавит, надписи выглядят иначе. У тебя нет ни малейшего представления. И нет никаких знаков, которые могли бы помочь. Поэтому порой приходится угадывать и надеяться, что всё понял правильно», — признался журналист в интервью BBC.
Телеканал попросил Фишера снять на видео свою следующую поездку в метро. И в этот раз, обратившись за советом к говорящему по-английски кассиру, он добрался до нужной станции.
Эксперт по трудовому праву, член палаты налоговых консультантов России Валентина Яковлева рассказала, можно ли уволить сотрудника за токсичное поведение.
Российский тренер Даниил Глейхенгауз высказался о том, что фигуристу Петру Гуменнику запретили катать короткую программу под музыку из фильма «Парфюмер»
Система «умного приёма» в московских поликлиниках помогла выявить проблемы с сердцем у 10,5 тыс. человек, рассказала заммэра по вопросам социального развития Анастасия Ракова в ходе пленарного заседания на форуме «Здоровое общество».
Автоэксперт Максим Егоров рассказал, что асфальт ещё недостаточно прогрелся для поездок на мотоцикле, так как для такого транспорта очень важно сцепление с дорогой.
Британский депутат от партии консерваторов Алекс Бургхарт заявил, что власти утаили много документов по делу американского финансиста Джеффри Эпштейна.
Соединённые Штаты поразили уже более 7 тыс. целей в рамках продолжающегося конфликта с Ираном. Об этом заявила пресс-секретарь Белого дома Кэролайн Левитт.
Американский лидер Дональд Трамп заявил, что его французский коллега Эммануэль Макрон выразил готовность оказать помощь США в разблокировке Ормузского пролива.
Бойцы группировки войск «Север» для создания полосы безопасности в марте взяли под контроль пять населённых пунктов в Сумской и Харьковской областях. Об этом сообщил начальник Генштаба ВС России генерал армии Валерий Герасимов.
В России действуют ограничения, распространяющиеся на способы и объёмы вылова некоторых видов рыб. За нарушение правил предусмотрены штрафы и уголовные дела.
Закрыв границу с Россией, Финляндия столкнулась с серьёзным экономическим кризисом. Об этом заявил профессор Хельсинкского университета Туомас Малинен.
Германия не будет участвовать в войне против Ирана, заявил немецкий канцлер Фридрих Мерц на совместной пресс-конференции с премьером Нидерландов Робом Йеттеном в Берлине.