«Наглая, лицемерная документалка»: как западные телезрители отреагировали на фильм BBC о России
Как западные телезрители отреагировали на фильм BBC о России
- Reuters
«Продукт smart power»
За день до начала чемпионата мира по футболу в России в эфире BBC вышел документальный фильм Putin's Russia with David Dimbleby. Точка зрения авторов, которую настойчиво внедряет известный британский журналист Дэвид Димблби, — «в России опасно, а власти душат свободу слова».
По мнению Димблби, которое тот озвучивает в начале фильма, российский лидер Владимир Путин «не может выполнить экономические обещания» и «использует законы для подавления политических противников». Правда, британский журналист тут же оговаривается: есть те, кто видит ситуацию иначе, и российский лидер весьма популярен.
Однако, по мнению экспертов, российская точка зрения, представленная в фильме, нужна лишь затем, чтобы избежать обвинений в предвзятости.
«Посыл BBC в том, что Россия движется в неправильном направлении. При этом фильм не стали утяжелять резкими негативными оценками и намеренно добавили пророссийскую точку зрения. Мне кажется, BBC опасалась, что «страшилки» вызовут насмешки и отрицательный feedback со стороны тех, кто побывал в России или приехал на чемпионат мира по футболу», — заявил в интервью RT политолог Александр Асафов.
С его точки зрения, выход ленты в преддверии чемпионата неслучаен и нацелен в том числе на дискредитацию спортивного праздника.
«Фильм ВВС — продукт так называемой smart power. Дэвид Димблби демонстрирует разные точки зрения, и в какой-то момент может показаться, что перед нами попытка понять процессы, происходящие в России, — заявил в интервью RT заведующий кафедрой политологии и социологии РЭУ им. Плеханова Андрей Кошкин. — Но концовка фильма с детьми с автоматами и личный вывод журналиста о том, что наша страна всё делает не так, оставляет очень неприятное послевкусие».
«Постыдная пропаганда»
Однако, судя по комментариям пользователей соцсетей, желаемого эффекта демонизации команде Димблби достичь не удалось. ВВС припомнили и проблемы со свободой слова и экономикой в самой Великобритании. Многие сочли ленту пропагандистской.
«Ирония BBC, которая пытается очернить Россию, будучи предвзятым рупором тори. В Великобритании есть коррупция. Наши политики коррумпированы, у нас коррумпированная система наград. У нас нет свободы слова, государство за нами следит», — пишет пользователь Twitter DrMohsinC.
The irony of the @BBC attempting to smear #Russia when they are a biased Tory mouthpiece. We have corruption in the U.K. our politicians are corrupt, we have a corrupt honours system. We do not have freedom of speech, the state spies on us... #putinsrussia
— Mohsin Choudry #FBPE (@DrMohsinC) 13 июня 2018 г.
«Разрыв между богатыми и бедными в Великобритании всё увеличивается. В документальном фильме по @BBCOne всё представляется так, словно это исключительно российская проблема. Наглая, самодовольная, язвительная #документалка от #ДэвидаДимблби и #BBC. Великобритания далеко не идеальна», — отмечает, в свою очередь, MaxMikkelson1.
The rich-poor divide is getting worse in the UK. This documentary on @BBCOne making out it is an exclusively Russian problem. Such an arrogant, snarky and smug #documentary from #DavidDimbleby and the #BBC. Britain is far from perfect. #Russia
— Max Mikkelson (@MaxMikkelson1) 13 июня 2018 г.
«Дэвид Димблби только что назвал Россию авторитарной страной. Или это он о Британии говорил?» — задаётся вопросом ltcowling.
@BBCPanorama have I really just heard #DavidDimbleby say Russia is an authoritarian contry that controls its media, or was he talking about Britain? #FreeTommy
— l t cowling (@ltcowling) 13 июня 2018 г.
«Вот как Дэвид Димблби описал вчера вечером Россию: коррумпированное правительство; рост бедности; увеличение разрыва между богатыми и бедными; падение заработной платы; обещания благополучия, заканчивающиеся бедностью; подавление СМИ (Скрипали и т. д.). Да это же Британия сегодня!» — утверждает theRealRayThomp.
David Dimbleby's description of Russia last night: Corrupt government. Rise in poverty. Widening gap between rich and poor. Fall in wages. Promises of wealth ending in poverty. News media suppression (the Skripals, etc). That's Britain today!
— Raymond Thompson (@theRealRayThomp) 14 июня 2018 г.
«Так ошеломлён лицемерием Дэвида Димблби, что едва хватает сил не ложиться спать, чтобы посмотреть превью чемпионата мира на BBC. Постыдная пропаганда», — подчёркивает FOGMC.
Almost too appalled by the hypocracy of that David Dimbleby #Russia Panorama to stay up to watch the BBC World Cup preview show. What shameful propaganda.
— FriendsOfGreatMusic (@FOGMC) 13 июня 2018 г.
«BBC ошеломляет своей предвзятостью, но отнюдь не удивляет. За последние несколько месяцев я дважды бывал в России. Мой сын там учился в этом году. Это замечательная страна с великолепными людьми, которые не показались мне угнетёнными. «Путинская Россия», Дэвид Димблби… всё это очень типично», — отмечает Vielegele.
This BBC bias is staggering but not at all unexpected, I’ve been to Russia 🇷🇺 twice in the last few months, my son studied there this year too, it is a great place, with cracking people who didn’t come across to me as suppressed, Putin’s Russia and David Dimbleby typical.
— jack slipper (@Vielegele) 13 июня 2018 г.
«BBC One только что выпустил чудесную комедию «Путинская Россия с Дэвидом Димблби». Из уст Дибмблбума звучат хорошо прописанные изречения — классика просто. Слова о том, что российские СМИ являются инструментом пропаганды. Ха-ха. Никого не напоминает, Димблбобина?» — пишет BigScottGibson.
BBC1 just now is a wonderful new comedy show "Putin's Russia with David Dimbleby"
— Scott Gibson (@BigScottGibson) 13 июня 2018 г.
Some classic lines from Dimblebum, very well written. The stuff about the Russian media being a propaganda machine. Haha does that remind you on any one Dimblebawbag? #YouYesYet#IndyRef2
«Путинская Россия, ага… #BBC #ДэвидДимблби с серьёзным видом говорит о пропаганде в СМИ в #России. Дэвид, вы могли бы расследовать эту тему поближе к дому!» — советует Fi5Drums.
#Putinsrussia uh huh #BBC#DavidDimbleby talks about media propaganda in #Russia with a straight face. David you could investigate this much closer to home!
— Fiona Henderson (@Fi5Drums) June 13, 2018
Критике подвергся эпизод с визитом британской съёмочной группы в студию RT. Из нескольких интервью с журналистами в фильм вошёл лишь 45-секундный фрагмент с журналистом RT Нилом Харви, где сотрудник государственной телерадиокорпорации Соединённого Королевства Димблби обвинил коллегу в работе на российское правительство.
«Вы же понимаете, в Британии считают, что канал принадлежит правительству и делает только то, что ему говорят российские власти», — заявил британский журналист сотруднику RT.
На это Нил Харви ответил, что многие так считают, однако на деле всё обстоит иначе.
«Они никогда не были на RT и не видели, как мы работаем. Всё зависит от вашей точки зрения. Если бы я видел, что всё так, как говорят, меня бы здесь не было», — подчеркнул Харви.
- Дэвид Димблби на RT
«Разве сама BBC является эталоном объективности?» — задаётся вопросом политолог Андрей Кошкин.
«Кто-нибудь видел «российский» выпуск программы Дэвида Димблби на BBC? Госслужащий пропагандистской машины Даунинг-стрит обвиняет ведущего RT в том, что он госслужащий пропагандистской машины Кремля. Сейчас усну», — пишет пользователь Twitter MarkGDub.
Anyone watching #DavidDimbleby in Russia on BBC? A state employee of Downing Street’s propaganda machine accusing an RT employee of being a state employee in the employ of a Kremlin propaganda machine. Snore. #bbc#russiatoday
— MarkGDub (@MarkGDub) 13 июня 2018 г.
«Здесь, похоже, такая ситуация: один государственный телеканал против другого. Как у Димблби язык поворачивается спрашивать RT о пропаганде, когда у BBC на протяжении всей программы звучит ужасающая какая-то музыка. Это никуда не годится», — подчёркивает abigailatlast.
Looks like a case of State Funded TV vs State Funded TV on #putinsrussia how dare Dimbleby question RT about propaganda when BBC have creepy music all over the programme. Totally stinks.
— Abigail (@abigailatlast) June 13, 2018
«Дэвид Димблби обвинил ведущего RT в пропаганде. При этом сам Дэвид ведёт часовой пропагандистский спецвыпуск ВВС о русских, в котором не прозвучало ни одного позитивного комментария», — отмечает noelb87.
The irony of David Dimbleby accusing the RT presenter of propaganda. David is presenting an hr long BBC propaganda special on the Russians, not one positive comment 🧐 #putinsrussia
— Boxing Fan (@noelb87) 13 июня 2018 г.
«Дэвид Димблби на BBC сейчас. Он в России, консультирует RT насчёт пропаганды, судя по всему. Что ж, он в этом всё-таки эксперт», — иронизирует weecharliesdad.
David Dimbleby on BBC just now. He's in Russia giving advice to RT on propaganda, it seems. He is an expert after all.
— Iain McGregor 🏴 (@weecharliesdad) 13 июня 2018 г.
«Ирония Димблби, смеющегося над финансированием #RT. Ты работаешь на #BBC, друг, ну и высокомерие», — отметил christobinsings.
The irony of #Panorama & #Dimbleby laughing at #RussiaToday#RT being state sponsored - You work for the #BBC mate, the arrogance of the man.
— Chris.Tobin (@christobinsings) 13 июня 2018 г.
«BBC достаточно часто задаётся вопросом: что такое Россия? Однако складывается впечатление, что в попытке ответить на него СМИ ориентируются на мнение, которое высказала ранее Тереза Мэй, говоря о необходимости принять меры против RT и Sputnik. RT уделяется не много времени, но телеканал показан как часть машины пропаганды, нанявшей к тому же иностранных сотрудников», — отмечает политолог Александр Асафов.
По словам политолога Андрея Кошкина, цель британского истеблишмента — вытеснить RT на обочину информационного пространства, для этого и снимаются подобные ленты.
«Власти и силовые структуры раздражает альтернативная точка зрения, которую продвигает телеканал RT. При этом BBC является ярким представителем западного мейнстрима, — утверждает политолог. — Неудивительно, что попытки британских властей давить RT лишь повышают интерес зарубежной аудитории к телеканалу. Как я полагаю, британский и западный зритель в целом соскучился по информации, которая выбивается из привычного формата подачи».
- Английское чувство юмора: реклама RT напугала лейбористов и The Times
- «Хайли лайкли хотели больше»: британский регулятор Ofcom открыл семь новых расследований в отношении RT
- Тролли, Трамп, RT и Кремль: в США рассекретили доклад о «вмешательстве России» в американские выборы
- Симоньян: тот неловкий момент, когда DW денег стоит больше, чем RT, а просмотров собирает меньше